Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

их интересы не сталкиваются

  • 1 их интересы не сталкиваются

    General subject: their interests clash

    Универсальный русско-английский словарь > их интересы не сталкиваются

  • 2 их интересы сталкиваются

    Универсальный русско-английский словарь > их интересы сталкиваются

  • 3 their interests clash

    Универсальный англо-русский словарь > their interests clash

  • 4 clash

    1. [klæʃ] n
    1. 1) лязг ( оружия); бряцание, звон ( мечей)
    2) гул ( колоколов)
    3) грохот (бидонов, кастрюль и и т. п.)
    4) дробь (града, дождя и т. п.)
    2. 1) столкновение, стычка, схватка

    clashes with the police - столкновения /стычки/ с полицией

    2) столкновение, конфликт: разногласие
    2. [klæʃ] v
    1. сталкиваться; стукаться, ударяться друг о друга (о металлических предметах, особ. об оружии)
    2. 1) (with) сталкиваться ( об интересах); приходить в столкновение; расходиться ( о взглядах)

    their interests clash - их интересы не совпадают /расходятся, сталкиваются/

    your views clash with mine - мы придерживаемся противоположных взглядов, мы расходимся во взглядах

    2) происходить в одно время, мешать друг другу; совпадать ( по времени)

    it's a pity the two concerts clash - жаль, что оба концерта будут в одно время

    3) дисгармонировать

    these colours clash - эти цвета несовместимы /не гармонируют/; сочетание этих цветов режет глаз

    4) спорт. встретиться ( в матче - о командах)
    3. ударять с грохотом; стучать (обо что-л. металлическое)
    4. ( часто into, against) налететь, наскочить, натолкнуться, столкнуться

    I clashed into him as I went round the corner - свернув за угол, я налетел на него

    5. шотл. бросить, сбросить (тж. clash down)

    she clashed the pans down on the stone floor - она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полу

    6. шотл. сплетничать, злословить

    НБАРС > clash

  • 5 interfere

    [͵ıntəʹfıə] v
    1. (with)
    1) мешать, служить препятствием, помехой; чинить препятствия, помехи

    to interfere with a wide view - препятствовать /мешать/ хорошему обзору местности

    I shall go tomorrow, if nothing interferes - я поеду завтра, если мне ничто не помешает

    to interfere with national technical means of verification - воен. чинить помехи национальным техническим средствам контроля ( за соблюдением соглашения)

    2) вредить, причинять вред; наносить ущерб; портить

    don't interfere with this machine - не трогай /не порть/ эту машину

    to interfere with smb.'s health - вредить /причинять вред/ чьему-л. здоровью

    to interfere with smb.'s trade - наносить ущерб чьей-л. торговле

    3) эвф. изнасиловать
    2. (in) вмешиваться, вторгаться (в чьи-л. дела, отношения и т. п.)

    to interfere in smb.'s affairs - вмешиваться в чьи-л. дела

    to interfere in the internal affairs of a country - вмешиваться во внутренние дела страны

    3. надоедать, докучать (кому-л.)

    stop interfering with me! - перестаньте надоедать мне!

    4. сталкиваться, противоречить друг другу

    in this point you interfere with historical tradition - в этом вопросе вы противоречите исторической традиции

    5. амер. юр. оспаривать (чьи-л.) права на патент
    6. вет. засекаться ( о лошади)
    7. амер. неправильно блокировать противника ( футбол)
    8. физ. интерферировать

    НБАРС > interfere

  • 6 their interests interfere with each other

    Универсальный англо-русский словарь > their interests interfere with each other

  • 7 συγκρούω

    μετ. сталкивать;
    1) — сталкиваться, вступать в конфликт, в противоречие;

    συγκρούομαι με τον εχθρό — сталкиваться с врагом;

    συγκρούονται τα συμφέροντα τους — их интересы сталкиваются;

    2) вступать в сражение, в бой, давать бой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συγκρούω

  • 8 their interests clash

    их интересы не совпадают / расходятся / сталкиваются

    English-russian dctionary of diplomacy > their interests clash

  • 9 interfere

    1. v мешать, служить препятствием, помехой; чинить препятствия, помехи

    I shall go tomorrow, if nothing interferes — я поеду завтра, если мне ничто не помешает

    2. v вредить, причинять вред; наносить ущерб; портить
    3. v эвф. изнасиловать
    4. v вмешиваться, вторгаться
    5. v надоедать, докучать
    6. v сталкиваться, противоречить друг другу
    7. v амер. юр. оспаривать права на патент
    8. v вет. засекаться
    9. v амер. неправильно блокировать противника
    10. v физ. интерферировать
    Синонимический ряд:
    1. contest (verb) battle; combat; conflict; contend; contest; fight; struggle
    2. hinder (verb) hinder; impede; interrupt; obstruct
    3. intercede (verb) clash; disrupt; intercede; intermediate; interpose; intervene; intrude; mediate; oppose; step in
    4. meddle (verb) busybody; butt in; fool; horn in; interlope; intermeddle; meddle; mess around; monkey with; tamper with
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > interfere

  • 10 toqquşmaq

    глаг. сталкиваться, столкнуться:
    1. двигаясь навстречу, удариться друг о друга. Yük maşınları toqquşdu столкнулись грузовые машины, qatarlar toqquşdu столкнулись поезда
    2. перен. вступить в разногласия, во враждебные отношения, в конфликт. Müəssisənin müdiriyyəti ilə toqquşmaq столкнуться с дирекцией предприятия
    3. неожиданно встретиться, сойтись на пути. Onlar dəhlizdə toqquşdular они столкнулись в коридоре
    4. сойдясь, вступить в стычку, бой, сойтись в бою. Düşmənlə toqquşmaq столкнуться с врагом
    5. перен. вести борьбу из-за противоположности интересов, взглядов, стремлений. İki fikir toqquşub столкнулись два мнения, köhnəliklə yenilik toqquşub столкнулись старое и новое, milli mənafelər toqquşur сталкиваются национальные интересы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > toqquşmaq

  • 11 -P2402

    a) схватиться, подраться;
    b) быть несовместимым, абсолютно не подходить друг к другу:

    È evidente l'errore di avere cumulato nella medesima persona due cariche — comandante del Corpo d'Armata Motocorazzato e capo del Servizio Informazioni Militare — che nell'agosto — settembre 1943 facevano a' pugni fra loro. (E. Musco, «La verità sull'8 settembre 1943»)

    Соединить в одном лице две различные функции — командира моторизованного корпуса и начальника военной разведки — было явной ошибкой: в августе — сентябре 1943 года они были несовместимы.

    La cravatta era di maglia color celeste, trattenuta sul petto da uno smeraldo... Ma il blu e il verde non facevano a pugni. (F. Giovannini, «La babelle»)

    Галстук был небесно-голубого цвета, ручной вязки, зашпиленный на узле булавкой с изумрудом... Однако голубое ничуть не резало глаз в сочетании с зеленым.

    Gli affari vostri fanno a pugni con gli affari degli altri, che diavolo!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Черт возьми, да ваши деловые интересы сталкиваются с их интересами!

    Frasario italiano-russo > -P2402

  • 12 interfere with

    The English-Russian dictionary general scientific > interfere with

  • 13 машинная имитация

    1. simulation

     

    машинная имитация
    имитация на компьютере

    Экспериментальный метод изучения экономики с помощью электронной вычислительной техники. (В литературе часто в том же смысле применяется термин «имитационное моделирование«, однако, по-видимому, лучше разделить значения: моделирование есть разработка, конструирование модели некоторого объекта для его исследования, а имитация — один из возможных способов использования модели). Для имитации формируется имитационная система, включающая имитационную модель, а также программное обеспечение. В машину вводятся необходимые данные и ведется наблюдение за тем, как изменяются интересующие исследователя показатели; они подвергаются анализу, в частности, статистической обработке данных. С одной стороны, имитация применяется в тех случаях, когда модель (а значит, отражаемые ею система, процесс, явление) слишком сложна, чтобы можно было использовать аналитические методы решения. Для многих проблем управления и экономики такая ситуация неизбежна: например, даже столь отработанные методы, как линейное программирование, в ряде случаев слишком сильно огрубляют действительность, чтобы по полученным решениям можно было делать обоснованные выводы. А если изучаемые процессы имеют нелинейный характер и еще осложнены разного рода вероятностными характеристиками, то вопрос об аналитическом решении вообще не возникает. Сам выбор между имитационным (численным) или аналитическим решением той или иной экономической задачи не всегда легкая проблема. С другой стороны, имитация применяется тогда, когда реальный экономический эксперимент по тем или иным соображениям невозможен или слишком сложен. Тогда она выступает в качестве замены такого эксперимента. Но еще более ценна ее роль как предварительного этапа, «прикидки», которая помогает принять решение о необходимости и возможности проведения самого реального эксперимента. С помощью статической имитации можно выявить, при каких сочетаниях экзогенных (вводимых) факторов достигается оптимальный результат изучаемого процесса, установить относительное значение тех или иных факторов. Это полезно, например, при изучении различных методов и средств экономического стимулирования на производстве. М.и. в форме проигрывания динамических моделей (динамической имитации) применяется также в прогнозировании,. С его помощью изучают возможные последствия крупных структурных сдвигов в экономике, внедрения важнейших научно-технических достижений, принятия плановых решений. Если имитация организуется в форме диалога человека и машины, то у экспериментатора появляется возможность, анализируя на ходу промежуточные результаты, менять те или иные управляющие параметры и тем самым — направление изучаемого процесса. В последнее время широко применяется имитация экономических процессов, в которых сталкиваются различные интересы типа конкуренции на рынке. При этом управляют «проигрыванием» люди, принимающие по ходу деловой игры те или иные решения, например: «снизить цены», «увеличить или уменьшить выпуск продукции» и т.д., и ЭВМ показывает, у кого из «конкурирующих» сторон дело идет лучше, у кого — хуже (см. также Деловые игры, Олигопольные эксперименты). Таким образом, машинное имитирование экономических процессов — это, по существу эксперимент, но не в реальных, а в искусственных условиях. Для повышения его эффективости разрабатываются методы планирования эксперимента, проверки имитационной модели (см. Верификация моделей, Валидация модели), методы анализа функции отклика и т.д.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинная имитация

  • 14 парные игры

    1. two-person games

     

    парные игры
    Класс игр, в которых сталкиваются интересы двух игроков. Другое название — «игры двух лиц«. Пример антагонистической П.и. см. в статье Теория игр.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > парные игры

  • 15 simulation

    1. моделирование (обычно имитационное)
    2. моделирование (в спорте)
    3. моделирование
    4. машинное моделирование
    5. машинная имитация
    6. имитация

     

    имитация
    Процесс разработки модели реальной ситуации и выполнения экспериментов с целью понять, как будет реально изменяться ситуация.
    [ http://tourlib.net/books_men/meskon_glossary.htm]

    Тематики

    EN

     

    машинная имитация
    имитация на компьютере

    Экспериментальный метод изучения экономики с помощью электронной вычислительной техники. (В литературе часто в том же смысле применяется термин «имитационное моделирование«, однако, по-видимому, лучше разделить значения: моделирование есть разработка, конструирование модели некоторого объекта для его исследования, а имитация — один из возможных способов использования модели). Для имитации формируется имитационная система, включающая имитационную модель, а также программное обеспечение. В машину вводятся необходимые данные и ведется наблюдение за тем, как изменяются интересующие исследователя показатели; они подвергаются анализу, в частности, статистической обработке данных. С одной стороны, имитация применяется в тех случаях, когда модель (а значит, отражаемые ею система, процесс, явление) слишком сложна, чтобы можно было использовать аналитические методы решения. Для многих проблем управления и экономики такая ситуация неизбежна: например, даже столь отработанные методы, как линейное программирование, в ряде случаев слишком сильно огрубляют действительность, чтобы по полученным решениям можно было делать обоснованные выводы. А если изучаемые процессы имеют нелинейный характер и еще осложнены разного рода вероятностными характеристиками, то вопрос об аналитическом решении вообще не возникает. Сам выбор между имитационным (численным) или аналитическим решением той или иной экономической задачи не всегда легкая проблема. С другой стороны, имитация применяется тогда, когда реальный экономический эксперимент по тем или иным соображениям невозможен или слишком сложен. Тогда она выступает в качестве замены такого эксперимента. Но еще более ценна ее роль как предварительного этапа, «прикидки», которая помогает принять решение о необходимости и возможности проведения самого реального эксперимента. С помощью статической имитации можно выявить, при каких сочетаниях экзогенных (вводимых) факторов достигается оптимальный результат изучаемого процесса, установить относительное значение тех или иных факторов. Это полезно, например, при изучении различных методов и средств экономического стимулирования на производстве. М.и. в форме проигрывания динамических моделей (динамической имитации) применяется также в прогнозировании,. С его помощью изучают возможные последствия крупных структурных сдвигов в экономике, внедрения важнейших научно-технических достижений, принятия плановых решений. Если имитация организуется в форме диалога человека и машины, то у экспериментатора появляется возможность, анализируя на ходу промежуточные результаты, менять те или иные управляющие параметры и тем самым — направление изучаемого процесса. В последнее время широко применяется имитация экономических процессов, в которых сталкиваются различные интересы типа конкуренции на рынке. При этом управляют «проигрыванием» люди, принимающие по ходу деловой игры те или иные решения, например: «снизить цены», «увеличить или уменьшить выпуск продукции» и т.д., и ЭВМ показывает, у кого из «конкурирующих» сторон дело идет лучше, у кого — хуже (см. также Деловые игры, Олигопольные эксперименты). Таким образом, машинное имитирование экономических процессов — это, по существу эксперимент, но не в реальных, а в искусственных условиях. Для повышения его эффективости разрабатываются методы планирования эксперимента, проверки имитационной модели (см. Верификация моделей, Валидация модели), методы анализа функции отклика и т.д.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    машинное моделирование
    Реализуемый на вычислительной машине метод исследования, предполагающий замену реального процесса его математической моделью.
    [ ГОСТ 15971-90]

    Тематики

    EN

     

    моделирование
    Метод исследования сложных процессов и явлений на их моделях или на натурных установках с применением теории подобия при постановке и обработке эксперимента
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    моделирование

    Техника, используемая для предсказания будущего поведения системы, процесса, ИТ-услуги, конфигурационной единицы и т.п. Моделирование обычно используется в управлении финансами, управлении мощностями и управлении доступностью.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    моделирование
    1. Исследование объектов познания на моделях. 2. Построение и изучение моделей реально существующих предметов и явлений, а также предполагаемых (конструируемых) объектов. М. в обоих указанных смыслах является мощным орудием научного познания и решения практических задач и широко используется как в науке, так и во многих областях производственной деятельности человека. С теоретической точки зрения, модель — гомоморфное отображение моделируемого объекта действительности (см. Гомоморфизм). Ряд авторов, стремясь глубже проникнуть в процесс образования модели, утверждают, что она изоморфна (См. Изоморфизм) по отношению к некоторому абстрактному образу, представлению об объекте, которое в свою очередь является его гомоморфным отображением. М. основывается на принципе аналогии и позволяет (при определенных условиях и с учетом неизбежной относительности аналогии) изучать объект, почему либо трудно доступный для изучения, не непосредственно, а через рассмотрение другого, подобного ему и более доступного объекта — модели. По свойствам модели оказывается возможным судить о свойствах изучаемого объекта — однако не обо всех, а лишь о тех, которые аналогичны и в модели, и в объекте, и при этом важны для исследования (такие свойства называются существенными). Различается подобие между моделируемым объектом и моделью: физическое — когда объект и модель имеют одинаковую или сходную физическую природу; структурное — при сходстве между структурой объекта и структурой модели; функциональное — подобие с точки зрения выполнения объектом и моделью сходных функций при соответствующих воздействиях; динамическое — между последовательно изменяющимися состояниями объекта и модели; вероятностное — между процессами вероятностного характера в объекте и модели; геометрическое — между пространственными характеристиками объекта и модели. Соответственно различаются типы моделей.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    modelling
    A technique that is used to predict the future behaviour of a system, process, IT service, configuration item etc. Modelling is commonly used in financial management, capacity management and availability management.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    моделирование
    Учения кабинетного типа в режиме реального времени (не обязательно проходящие на объекте Игр) с участием руководящей группы поддержки, которая разрабатывает сценарии проведения учений и наблюдает за действиями команд. В ходе таких мероприятий, в основном, отрабатывается информационное взаимодействие. Участников размещают в разных помещениях/зонах, исходя из их функциональных задач, где им предстоит общаться между собой с помощью средств связи, которые будут использоваться во время Игр (радио и телефоны), или же перемещаться по объекту для непосредственного общения. Такие учения характеризуются тем, что их участники разъединены в пространстве, а оперативным группам приходится действовать с учетом нескольких вариантов развития событий. Моделирование ситуаций проводится накануне тестовых мероприятий и до того, как команды переедут на объекты, которые они будут обслуживать во время Игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    simulation
    SIM

    Real-time laboratory-type exercise (which can be conducted in the actual Games-time location, but not necessarily) involving a "driving team" which facilitates the exercise. The driving team feeds scenarios and observes the team responses, and therefore communication is the key testing outcome. Participants are separated into different rooms/spaces based on their functional role and communicate using Games-time devices such as radios and telephones or by moving around to speak face to face. This exercise is characterized by the introduction of geographic separation and by the need for operational teams to address multiple scenarios at once. Simulations are conducted prior to test events and prior to venue teams moving to their venues for the Games time.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

     

    моделирование (обычно имитационное)
    Имитация структуры, функций и поведения одной системы средствами другой; обычно при моделировании исследуется реальная жизненная ситуация.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    4.41 моделирование (simulation): Воспроизведение деятельности, характерной для помещения, выполняемой в контролируемых условиях для проверки ее влияния на содержание волокон асбеста в воздухе.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-7-2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 7. Отбор проб при определении содержания волокон асбеста оригинал документа

    52. Машинное моделирование

    Simulation

    Реализуемый на вычислительной машине метод исследования, предполагающий замену реального процесса его математической моделью

    Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > simulation

  • 16 two-person games

    1. парные игры

     

    парные игры
    Класс игр, в которых сталкиваются интересы двух игроков. Другое название — «игры двух лиц«. Пример антагонистической П.и. см. в статье Теория игр.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > two-person games

См. также в других словарях:

  • Фикции — представления и понятия, с которыми мы оперируем таким образом, как если бы им соответствовало в действительности то, чего на самом деле не существует, приписываем, например, предмету качество, которого он в действительности не имеет, ставим лицо …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фикция — представления и понятия, с которыми мы оперируем таким образом, как если бы им соответствовало в действительности то, чего на самом деле не существует, приписываем, напр., предмету качество, которого он в действительности не имеет, ставим лицо в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Воротилы. Быть вместе — Жанр драма В главных ролях Александр Пашков Дмитрий Орлов Максим Радугин Максим Браматкин Страна …   Википедия

  • Свин Сити — Pig City 220px Тип анимация Жанр комедия Режиссёр Энди Найт, Вэйд Коновальчук, Джин Мичел Родриго …   Википедия

  • Фикции — представления и понятия, с которыми мы оперируем такимобразом, как если бы их соответствовало в действительности то, чего насамом деле не существует приписываем, напр., предмету качество,которого он в действительности не имеет, ставим лицо в… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Ближний и Средний Восток — обширный регион на стыке Азии, Африки и Европы, включающий также акватории Средиземного и Красного морей и Персидского залива. На юге он отделен от Тропической Африки пустыней Сахара, на севере его границы проходят на широте Черного к Каспийского …   Географическая энциклопедия

  • Российская империя — Координаты: 58° с. ш. 70° в. д. / 58° с. ш. 70° в. д.  …   Википедия

  • Италия — I Италия (Italia)         Итальянская Республика (La Repubblica Italiana).          I. Общие сведения          И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… …   Большая советская энциклопедия

  • Италия — I Италия (Italia)         Итальянская Республика (La Repubblica Italiana).          I. Общие сведения          И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… …   Большая советская энциклопедия

  • Федеральная резервная система США — (Federal Reserve System) Федеральная резервная система США это система банков, выполняющая роль центробанка США Федеральная резервная система США: предпосылки и история создания, закон о Федеральном Резерве, функции, Центробанк США, связи с ЦБ РФ …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»